TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:43:31 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1089《都表如意摩尼轉輪聖王次第念誦祕密最要略法》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1089《đô biểu như ý ma-ni Chuyển luân Thánh Vương thứ đệ niệm tụng bí mật tối yếu lược Pháp 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1089 都表如意摩尼轉輪聖王次第念誦祕密最要略法 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1089 đô biểu như ý ma-ni Chuyển luân Thánh Vương thứ đệ niệm tụng bí mật tối yếu lược Pháp # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1089   No. 1089 都表如意摩尼轉輪聖王次第念 đô biểu như ý ma-ni Chuyển luân Thánh Vương thứ đệ niệm 誦祕密最要略法 tụng bí mật tối yếu lược Pháp     解脫師子譯     giải thoát sư tử dịch   相貌品第一   tướng mạo phẩm đệ nhất  我今當說思惟法  三種真言而次第  ngã kim đương thuyết tư tánh Pháp   tam chủng chân ngôn nhi thứ đệ  初用大心外加持  第二根本復想內  sơ dụng Đại tâm ngoại gia trì   đệ nhị căn bổn phục tưởng nội  第三小心內外通  應可存心無錯亂  đệ tam tiểu tâm nội ngoại thông   ưng khả tồn tâm vô thác loạn  如是三道妙真言  安立行者明王地  như thị tam đạo diệu chân ngôn   an lập hạnh giả minh vương địa  若有修此三昧耶  須具七種殊勝相  nhược hữu tu thử tam muội da   tu cụ thất chủng thù thắng tướng  猶如輪王持七寶  王四天下皆降伏  do như luân Vương trì thất bảo   Vương tứ thiên hạ giai hàng phục  次說順諸念誦法  復擇清淨吉祥地  thứ thuyết thuận chư niệm tụng Pháp   phục trạch thanh tịnh cát tường địa  或在山間及池邊  或在伽藍精室處  hoặc tại sơn gian cập trì biên   hoặc tại già lam tinh thất xứ/xử  或佛舍利神塔中  應可存心辦諸俱  hoặc Phật xá lợi Thần tháp trung   ưng khả tồn tâm biện/bạn chư câu  先以持地如教命  復次安置本尊者  tiên dĩ trì địa như giáo mạng   phục thứ an trí bổn Tôn-Giả  行者自須敷已座  尊面西方在目前  hành giả tự tu phu dĩ tọa   tôn diện Tây phương tại mục tiền  行者像前面東坐  清淨沐浴香塗身  hành giả tượng tiền diện Đông tọa   thanh tịnh mộc dục hương đồ thân  兼著新淨妙衣服  又持種種供養具  kiêm trước/trứ tân tịnh diệu y phục   hựu trì chủng chủng cúng dường cụ  步步想八葉蓮華  存想變地無濁穢  bộ bộ tưởng bát diệp liên hoa   tồn tưởng biến địa vô trược uế  加持護身入精室  安置像前而念誦  gia trì hộ thân nhập tinh thất   an trí tượng tiền nhi niệm tụng   大心密言品第二   Đại tâm mật ngôn phẩm đệ nhị  先用大心真言王  澡浴洗淨結護法  tiên dụng Đại tâm chân ngôn Vương   táo dục tẩy tịnh kết/kiết Hộ Pháp  呪水灑身加持衣  復須想念皆成就  chú thủy sái thân gia trì y   phục tu tưởng niệm giai thành tựu  如此五種隨次第  都用大明及本印  như thử ngũ chủng tùy thứ đệ   đô dụng Đại Minh cập bản ấn 唵波怛摩進跢末尼摩賀惹嚩(引)囉吽 úm ba đát ma tiến/tấn 跢mạt Ni-ma hạ nhạ phược (dẫn )La hồng 澡豆沐浴之具。各呪七遍。然後澡洗。 táo đậu mộc dục chi cụ 。các chú thất biến 。nhiên hậu táo tẩy 。  想水白色  猶如甘露  又想自身  tưởng thủy bạch sắc   do như cam lồ   hựu tưởng tự thân  垢穢煩惱  受此水已  一切塵勞  cấu uế phiền não   thọ/thụ thử thủy dĩ   nhất thiết trần lao  皆悉落盡  洗浴畢已  應須洗淨  giai tất lạc tận   tẩy dục tất dĩ   ưng tu tẩy tịnh  取土少許  加持七遍  隨時洗淨  thủ độ thiểu hứa   gia trì thất biến   tùy thời tẩy tịnh  然後著衣  nhiên hậu trước y 時其衣亦復加持七遍作如此想。 thời kỳ y diệc phục gia trì thất biến tác như thử tưởng 。  我今此身  被金剛甲  依法訖已  ngã kim thử thân   bị Kim cương giáp   y Pháp cật dĩ  即須灑身  用水一掬  加持七遍  tức tu sái thân   dụng thủy nhất cúc   gia trì thất biến  散灑其身  想虛空中  雨諸寶華  tán sái kỳ thân   tưởng hư không trung   vũ chư bảo hoa  遍滿世界  便須護身  結此密印  biến mãn thế giới   tiện tu hộ thân   kết/kiết thử mật ấn  誦持七遍  印於七處  心及兩肩  tụng trì thất biến   ấn ư thất xứ   tâm cập lưỡng kiên  兩眼兩膝  散於頭上  lượng (lưỡng) nhãn lượng (lưỡng) tất   tán ư đầu thượng 亦成大護身已。即須結界。 diệc thành Đại hộ thân dĩ 。tức tu kết giới 。  若結壇界  開於四門  不應結界  nhược/nhã kết/kiết đàn giới   khai ư tứ môn   bất ưng kết giới  若作結護  皆須用心  nhược/nhã tác kết/kiết hộ   giai tu dụng tâm 亦鋪置次第即作啟請等事。 diệc phô trí thứ đệ tức tác khải thỉnh đẳng sự 。   根本密言品第三   căn bản mật ngôn phẩm đệ tam  復說根本軌儀法  想念奉請大聖王  phục thuyết căn bản quỹ nghi Pháp   tưởng niệm phụng thỉnh đại thánh Vương  誦此密言及結印  一一自想往彼山  tụng thử mật ngôn cập kết ấn   nhất nhất tự tưởng vãng bỉ sơn  存心頂禮而奉請  迎引尊者入道場  tồn tâm đảnh lễ nhi phụng thỉnh   nghênh dẫn Tôn-Giả nhập đạo tràng  復用遏伽而授與  香華飲食及塗香  phục dụng át già nhi thụ dữ   hương hoa ẩm thực cập đồ hương  燈蓋幢幡兼藥等  如法供養彼明王  đăng cái tràng phan kiêm dược đẳng   như pháp cúng dường bỉ minh vương  想念供養尊者已  隨便持珠誦密言  tưởng niệm cúng dường Tôn-Giả dĩ   tùy tiện trì châu tụng mật ngôn  悔先世過及發願  至誠端坐觀明王  hối tiên thế quá/qua cập phát nguyện   chí thành đoan tọa quán minh vương 行者像前端坐思惟。 hành giả tượng tiền đoan tọa tư tánh 。 存心諦觀布多勒伽山眾寶莊嚴華果茂盛。 tồn tâm đế quán bố đa lặc già sơn chúng bảo trang nghiêm hoa quả mậu thịnh 。  其山頂上  聖者宮殿  本在其中  kỳ sơn đảnh/đính thượng   Thánh Giả cung điện   bổn tại kỳ trung  應想聖者  安坐殿中  殊妙供具  ưng tưởng Thánh Giả   an tọa điện trung   thù diệu cung cụ  莊嚴其身  行者於此  心想之中  trang nghiêm kỳ thân   hành giả ư thử   tâm tưởng chi trung  自往彼山  迎誦尊者  引入道場  tự vãng bỉ sơn   nghênh tụng Tôn-Giả   dẫn nhập đạo tràng  於壇中心  蓮華臺上  安置聖者  ư đàn trung tâm   liên hoa đài thượng   an trí Thánh Giả 次奉遏伽水。 thứ phụng át già thủy 。  於新銅器  或用白瓷  器盛香水  ư tân đồng khí   hoặc dụng bạch từ   khí thịnh hương thủy  奉於聖者  便誦真言  復想此水  phụng ư Thánh Giả   tiện tụng chân ngôn   phục tưởng thử thủy  聖者受已  遍灑四方  及灑妙身  Thánh Giả thọ/thụ dĩ   biến sái tứ phương   cập sái diệu thân 行者細觀尊灑水已。 hành giả tế quán tôn sái thủy dĩ 。 三千大千世界猶如瑠璃內外明徹中無一物。 tam thiên đại thiên thế giới do như lưu ly nội ngoại minh triệt trung vô nhất vật 。  奉遏伽已  次復供養  香華飲食  phụng át già dĩ   thứ phục cúng dường   hương hoa ẩm thực  塗香末香  燈蓋之事  一一加持  đồ hương mạt hương   đăng cái chi sự   nhất nhất gia trì  真言及印  chân ngôn cập ấn 供養畢已。 cúng dường tất dĩ 。 於本尊聖者前悔謝其身呵責己過。 ư bản tôn Thánh Giả tiền hối tạ kỳ thân ha trách kỷ quá/qua 。  次復發願  隨心所求  悉皆陳說  thứ phục phát nguyện   tùy tâm sở cầu   tất giai trần thuyết  於其想中  結壇三門  唯留西門  ư kỳ tưởng trung   kết/kiết đàn tam môn   duy lưu Tây môn  復結大界  身外四方  周匝鋪置  phục kết/kiết đại giới   thân ngoại tứ phương   châu táp phô trí  及虛空界  次用塗香  塗手臂上  cập hư không giới   thứ dụng đồ hương   đồ thủ tý thượng  然後念誦  nhiên hậu niệm tụng 執念珠以珠熏香。 chấp niệm châu dĩ châu huân hương 。 二手合掌再三頂戴作如是言。 nhị thủ hợp chưởng tái tam đảnh đái tác như thị ngôn 。  我念存心  承事聖者  持此密言  ngã niệm tồn tâm   thừa sự Thánh Giả   trì thử mật ngôn  唯願尊者  不捨大悲  莫違本誓  duy nguyện Tôn-Giả   bất xả đại bi   mạc vi bản thệ  發弘誓願  速現一切  妙莊嚴身  phát hoằng thệ nguyện   tốc Hiện-Nhất-Thiết   diệu trang nghiêm thân  我若見已  現身即得  證法雲地  ngã nhược/nhã kiến dĩ   hiện thân tức đắc   chứng Pháp vân địa  常侍尊者  不離左右  發此願已  thường thị Tôn-Giả   bất ly tả hữu   phát thử nguyện dĩ  便誦根本  祕密真言曰  tiện tụng căn bản   bí mật chân ngôn viết 曩(上)謨(引)阿(去引)囉怛曩(上二合)怛囉(二合)夜(長引) nẵng (thượng )mô (dẫn )a (khứ dẫn )La đát nẵng (thượng nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ (trường/trưởng dẫn ) 野(一)曩(上)莫阿(去)哩野(二合引)嚩路枳帝(三)濕 dã (nhất )nẵng (thượng )mạc a (khứ )lý dã (nhị hợp dẫn )phược lộ chỉ đế (tam )thấp 嚩(二合)囉野(四)冒地薩怛嚩(二合引)野(五)摩賀薩怛 phược (nhị hợp )La dã (tứ )mạo địa tát đát phược (nhị hợp dẫn )dã (ngũ )ma hạ tát đát 嚩(二合引)野(六)摩賀迦(去)嚕抳(去)迦(去)野(七)怛儞野(二 phược (nhị hợp dẫn )dã (lục )ma hạ Ca (khứ )lỗ nê (khứ )Ca (khứ )dã (thất )đát nễ dã (nhị 合)他(去八)唵(九)左訖囉(二合)嚩底(十)進跢末抳(去十一) hợp )tha (khứ bát )úm (cửu )tả cật La (nhị hợp )phược để (thập )tiến/tấn 跢mạt nê (khứ thập nhất ) 摩訶跛納冥(二合十二)嚕嚕底瑟吒(二合十三)入嚩(二合)囉 Ma-ha bả nạp minh (nhị hợp thập nhị )lỗ lỗ để sắt trá (nhị hợp thập tam )nhập phược (nhị hợp )La (十四)阿訖羅灑(二合)野(十五)吽(引)泮吒(十六)娑嚩(二合 (thập tứ )a cật La sái (nhị hợp )dã (thập ngũ )hồng (dẫn )phán trá (thập lục )sa phược (nhị hợp 引)賀(引) dẫn )hạ (dẫn ) 誦此真言。於七日中滿三十萬遍。 tụng thử chân ngôn 。ư thất nhật trung mãn tam thập vạn biến 。 聖者即現持誦人前。隨心所求皆得成就。 Thánh Giả tức hiện trì tụng nhân tiền 。tùy tâm sở cầu giai đắc thành tựu 。  若常持念  每日三時  時別念誦  nhược/nhã thường trì niệm   mỗi nhật tam thời   thời biệt niệm tụng  一千八遍  或百八遍  如是數滿  nhất thiên bát biến   hoặc bách bát biến   như thị số mãn  三十萬遍  即成悉地  時別皆作  tam thập vạn biến   tức thành tất địa   thời biệt giai tác  迎送之事  付囑等法  nghênh tống chi sự   phó chúc đẳng Pháp 大心密言曰。 Đại tâm mật ngôn viết 。  唵嚩囉曩(上)娜跛納冥(二合)進跢末尼(上)摩賀入嚩(二合)囉吽(引)泮吒娑嚩(二合引)  úm phược La nẵng (thượng )na bả nạp minh (nhị hợp )tiến/tấn 跢mạt ni (thượng )ma hạ nhập phược (nhị hợp )La hồng (dẫn )phán trá sa phược (nhị hợp dẫn ) 賀(引) hạ (dẫn )   小心密言品第四   tiểu tâm mật ngôn phẩm đệ tứ  復說最勝小心王  能成一切諸悉地  phục thuyết tối thắng tiểu tâm Vương   năng thành nhất thiết chư tất địa  三業齊用結妙印  誦祕真言而付囑  tam nghiệp tề dụng kết/kiết diệu ấn   tụng bí chân ngôn nhi phó chúc  又於想中除結界  次奉遏伽灑四方  hựu ư tưởng trung trừ kết giới   thứ phụng át già sái tứ phương  後責已過深慚愧  引大聖者還本宮  hậu trách dĩ quá/qua thâm tàm quý   dẫn Đại Thánh Giả hoàn bổn cung  安置尊者彼殿已  辭別自念還本方  an trí Tôn-Giả bỉ điện dĩ   từ biệt tự niệm hoàn bổn phương  又復行者  每持誦已  須作付囑  hựu phục hành giả   mỗi trì tụng dĩ   tu tác phó chúc  結此密印  及誦真言  付囑聖者  kết/kiết thử mật ấn   cập tụng chân ngôn   phó chúc Thánh Giả  作如是語  所有遍數  及持功夫  tác như thị ngữ   sở hữu biến số   cập trì công phu  付囑尊者  唯願尊者  受取守護  phó chúc Tôn-Giả   duy nguyện Tôn-Giả   thọ/thụ thủ thủ hộ  莫令散失  又想手印  猶如寶藏  mạc lệnh tán thất   hựu tưởng thủ ấn   do như Bảo Tạng  一切遍數  安在藏中  授與聖者  nhất thiết biến số   an tại tạng trung   thụ dữ Thánh Giả  聖者受已  置蓮華中  作付囑畢  Thánh Giả thọ/thụ dĩ   trí liên hoa trung   tác phó chúc tất  亦須悔過  發弘誓願  然後復作  diệc tu hối quá   phát hoằng thệ nguyện   nhiên hậu phục tác  聖者還宮  引送之法  即除結界  Thánh Giả hoàn cung   dẫn tống chi Pháp   tức trừ kết giới  復取香水  散灑四方  及奉聖者  phục thủ hương thủy   tán sái tứ phương   cập phụng Thánh Giả  便當引送  復結密印  及誦真言  tiện đương dẫn tống   phục kết/kiết mật ấn   cập tụng chân ngôn  又想自身  還送聖者  至於本宮  hựu tưởng tự thân   hoàn tống Thánh Giả   chí ư bổn cung  安置殿中  聖者坐已  自須辭去  an trí điện trung   Thánh Giả tọa dĩ   tự tu từ khứ  却還本方  khước hoàn bổn phương 小心密言曰。 tiểu tâm mật ngôn viết 。  唵嚩(引)囉娜跛納冥(二合)吽(引)此中密印相貌我今說之。  úm phược (dẫn )La na bả nạp minh (nhị hợp )hồng (dẫn )thử trung mật ấn tướng mạo ngã kim thuyết chi 。 初作大印用種種塗香塗於手臂。然後結印頂戴當心合掌。 sơ tác Đại ấn dụng chủng chủng đồ hương đồ ư thủ tý 。nhiên hậu kết ấn đảnh đái đương tâm hợp chưởng 。 二小指及無名指。鉤在掌中。 nhị tiểu chỉ cập vô danh chỉ 。câu tại chưởng trung 。 其二頭指押中指背第二節上。二大指並竪。 kỳ nhị đầu chỉ áp trung chỉ bối đệ nhị tiết thượng 。nhị Đại chỉ tịnh thọ 。  此是大心  真言密印  要須共用  thử thị Đại tâm   chân ngôn mật ấn   yếu tu cọng dụng  所作加持  其祕密言  各誦七遍  sở tác gia trì   kỳ bí mật ngôn   các tụng thất biến  各印印之  或擲或止  要當想成  các ấn ấn chi   hoặc trịch hoặc chỉ   yếu đương tưởng thành  一一如法  不得就中  心緣餘境  nhất nhất như pháp   bất đắc tựu trung   tâm duyên dư cảnh  隨順世法  行住坐臥  安在諸佛  tùy thuận thế Pháp   hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa   an tại chư Phật  甚深境界  若有行者  修此法者  thậm thâm cảnh giới   nhược hữu hành giả   tu thử pháp giả  不久即成  一切種智  bất cửu tức thành   nhất thiết chủng trí    第二根本真言印    đệ nhị căn bổn chân ngôn ấn 以二手腕相著。當在胸前。其十指並散。 dĩ nhị thủ oản tưởng trước 。đương tại hung tiền 。kỳ thập chỉ tịnh tán 。 二小指及二大指並竪猶如蓮花形。 nhị tiểu chỉ cập nhị Đại chỉ tịnh thọ do như liên hoa hình 。 亦依前法印之止之。惟有迎請母指來去。 diệc y tiền pháp ấn chi chỉ chi 。duy hữu nghênh thỉnh mẫu chỉ lai khứ 。    第三小心真言印    đệ tam tiểu tâm chân ngôn ấn 以二手虛心合掌猶如未開蓮花。 dĩ nhị thủ hư tâm hợp chưởng do như vị khai liên hoa 。 若付囑時依前想念。發遣尊者開二大指。 nhược/nhã phó chúc thời y tiền tưởng niệm 。phát khiển Tôn-Giả khai nhị Đại chỉ 。 此小心密印通蓮花部一切處用。 thử tiểu tâm mật ấn thông liên hoa bộ nhất thiết xứ dụng 。 我今於大蓮花部三昧耶中略出此祕密甚深念誦次第。 ngã kim ư Đại liên hoa bộ tam muội da trung lược xuất thử bí mật thậm thâm niệm tụng thứ đệ 。 其修行者不得錯傳如護眼目。若能如是。 kỳ tu hành giả bất đắc thác/thố truyền như hộ nhãn mục 。nhược/nhã năng như thị 。 一切聖者皆大歡喜憶念此人。 nhất thiết Thánh Giả giai đại hoan hỉ ức niệm thử nhân 。 一切善神日夜常護不離左右。 nhất thiết thiện thần nhật dạ thường hộ bất ly tả hữu 。   成就世間出世間除災護摩念誦品第五   thành tựu thế gian xuất thế gian trừ tai hộ ma niệm tụng phẩm đệ ngũ  我今順於蓮花部  略說如意摩尼輪  ngã kim thuận ư liên hoa bộ   lược thuyết như ý ma-ni luân  能勝諸部最祕密  成就世法出世法  năng thắng chư bộ tối bí mật   thành tựu thế Pháp xuất thế Pháp  念誦都有四種相  行者諦聽我說之  niệm tụng đô hữu tứ chủng tướng   hành giả đế thính ngã thuyết chi  初作息災加持法  第二增益福智成  sơ tác tức tai gia Trì Pháp   đệ nhị tăng ích phước trí thành  第三隨心愛念法  第四降伏一切怨  đệ tam tùy tâm ái niệm Pháp   đệ tứ hàng phục nhất thiết oán  此四種持護摩事  上中下法次第陳  thử tứ chủng trì hộ ma sự   thượng trung hạ pháp thứ đệ trần  若欲成就息災者  先發安忍慈悲心  nhược/nhã dục thành tựu tức tai giả   tiên phát an nhẫn từ bi tâm  須求無上妙覺地  莫樂聲聞二乘心  tu cầu vô thượng diệu giác địa   mạc lạc/nhạc Thanh văn nhị thừa tâm  復若求成就大事  要當先作轉障法  phục nhược/nhã cầu thành tựu Đại sự   yếu đương tiên tác chuyển chướng Pháp  又取白檀十六指  一持一燒稱己名  hựu thủ bạch đàn thập lục chỉ   nhất trì nhất thiêu xưng kỷ danh  數至百八或千八  本所求願皆滿足  số chí bách bát hoặc thiên bát   bổn sở cầu nguyện giai mãn túc  行者若除他病時  或滅國中大災厄  hành giả nhược/nhã trừ tha bệnh thời   hoặc diệt quốc trung Đại tai ách  或自他災及畜生  應可存心請大聖  hoặc tự tha tai cập súc sanh   ưng khả tồn tâm thỉnh đại thánh  於其一一大城門  想中各安本尊者  ư kỳ nhất nhất đại thành môn   tưởng trung các an bổn Tôn-Giả  種種殊妙寶莊嚴  思惟六臂如盡說  chủng chủng thù diệu bảo trang nghiêm   tư tánh lục tý như tận thuyết  又想眉間出白光  徐徐廣引遍世界  hựu tưởng my gian xuất bạch quang   từ từ quảng dẫn biến thế giới  一切眾生所有殃  悉皆頓謝無所有  nhất thiết chúng sanh sở hữu ương   tất giai đốn tạ vô sở hữu  或想此光入我身  一切罪障皆滅盡  hoặc tưởng thử quang nhập ngã thân   nhất thiết tội chướng giai diệt tận  罪滅福生以加持  復勤念誦便成就  tội diệt phước sanh dĩ gia trì   phục cần niệm tụng tiện thành tựu   增益福德品第六   tăng ích phước đức phẩm đệ lục  我今略說福生法  大慈悲故順有情  ngã kim lược thuyết phước sanh pháp   đại từ bi cố thuận hữu tình  菩薩分身遍一切  隨彼眾生所樂心  Bồ Tát phần thân biến nhất thiết   tùy bỉ chúng sanh sở lạc/nhạc tâm  又復安立諸珍藏  種種法門各不同  hựu phục an lập chư trân tạng   chủng chủng Pháp môn các bất đồng  百千萬國所隨者  一一勤求皆悉成  bách thiên vạn quốc sở tùy giả   nhất nhất cần cầu giai tất thành  或說相法或無相  隨順眾生性所趣  hoặc thuyết tướng Pháp hoặc vô tướng   tùy thuận chúng sanh tánh sở thú  建立佛法護世界  大聖力勢不思議  kiến lập Phật Pháp hộ thế giới   đại thánh lực thế bất tư nghị  奉現一法速超越  於一法中復現三  phụng hiện nhất pháp tốc siêu việt   ư nhất pháp trung phục hiện tam  三部各別有三種  就中最初是攘災  tam bộ các biệt hữu tam chủng   tựu trung tối sơ thị nhương tai  諸部攘災略說已  次當增益今說之  chư bộ nhương tai lược thuyết dĩ   thứ đương tăng ích kim thuyết chi  若求長壽及財寶  復樂聰明聞持門  nhược/nhã cầu trường thọ cập tài bảo   phục lạc/nhạc thông minh văn trì môn  或求宿命知前後  或欣現世力如龍  hoặc cầu tú mạng tri tiền hậu   hoặc hân hiện thế lực như long  若為自作增益福  先須每喫三白食  nhược/nhã vi/vì/vị tự tác tăng ích phước   tiên tu mỗi khiết tam bạch thực  若求長壽身無患  作一火爐蓮華形  nhược/nhã cầu trường thọ thân vô hoạn   tác nhất hỏa lô liên hoa hình  深淺方圓皆一肘  又取五淨塗其中  thâm thiển phương viên giai nhất trửu   hựu thủ ngũ tịnh đồ kỳ trung  復取蘇密及檀木  一呪一燒稱己名  phục thủ tô mật cập đàn mộc   nhất chú nhất thiêu xưng kỷ danh  數至百八一千八  乃至三千隨前儀  số chí bách bát nhất thiên bát   nãi chí tam thiên tùy tiền nghi  若有先世極重業  不過萬遍悉皆除  nhược hữu tiên thế cực trọng nghiệp   bất quá vạn biến tất giai trừ  除滅罪已增福智  即得無病及命長  trừ diệt tội dĩ tăng phước trí   tức đắc vô bệnh cập mạng trường/trưởng  若為他故作此事  但稱彼名法則同  nhược/nhã vi/vì/vị tha cố tác thử sự   đãn xưng bỉ danh Pháp tức đồng  行者如法作存心  每日晨朝取柳木  hành giả như pháp tác tồn tâm   mỗi nhật thần triêu thủ liễu mộc  呪滿八百便嚼之  不久一月或三月  chú mãn bát bách tiện tước chi   bất cửu nhất nguyệt hoặc tam nguyệt  即能開心得聰明  作護摩用小心呪  tức năng khai tâm đắc thông minh   tác hộ ma dụng tiểu tâm chú  念誦根本大真言  我此略說增益福  niệm tụng căn bản Đại chân ngôn   ngã thử lược thuyết tăng ích phước  無福眾生速加持  莫論作此數種法  vô phước chúng sanh tốc gia trì   mạc luận tác thử số chủng Pháp  但願長命大護身  若能每日持千八  đãn nguyện trường/trưởng mạng Đại hộ thân   nhược/nhã năng mỗi nhật trì thiên bát  現世即得宿命通  日夜殷勤恒修習  hiện thế tức đắc tú mạng thông   nhật dạ ân cần hằng tu tập  所求悉地無不成  又若服藥求色力  sở cầu tất địa vô bất thành   hựu nhược/nhã phục dược cầu sắc lực  根本真言加持之  念誦十萬滿足已  căn bản chân ngôn gia trì chi   niệm tụng thập vạn mãn túc dĩ  每須空服取服之  三七五七復過七  mỗi tu không phục thủ phục chi   tam thất ngũ thất phục quá/qua thất  力同九龍等無差  若持延年甘露藥  lực đồng cửu long đẳng vô sái   nhược/nhã trì duyên niên cam lồ dược  或得一劫過中劫  若持藥草求成就  hoặc đắc nhất kiếp quá/qua trung kiếp   nhược/nhã trì dược thảo cầu thành tựu  過於諸部以得成  牛酥雌黃雄黃等  quá/qua ư chư bộ dĩ đắc thành   ngưu tô thư hoàng hùng hoàng đẳng  須持一物置壇中  白月一日或十五  tu trì nhất vật trí đàn trung   bạch nguyệt nhất nhật hoặc thập ngũ  初夜起首念誦之  一期持誦勿間斷  sơ dạ khởi thủ niệm tụng chi   nhất kỳ trì tụng vật gian đoạn  及現三相唯限之  初現煖相成聰智  cập hiện tam tướng duy hạn chi   sơ hiện noãn tướng thành thông trí  第二煙相隱其軀  第三火現昇空去  đệ nhị yên tướng ẩn kỳ khu   đệ tam hỏa hiện thăng không khứ  此得成就大仙人  悉地牛酥應當服  thử đắc thành tựu Đại Tiên nhân   tất địa ngưu tô ứng đương phục  雄黃等藥用塗之  我今說此增益訖  hùng hoàng đẳng dược dụng đồ chi   ngã kim thuyết thử tăng ích cật  行者努力守護之  hành giả nỗ lực thủ hộ chi   隨心憶念品第七   tùy tâm ức niệm phẩm đệ thất  我今復說隨順事  人與非人及畜生  ngã kim phục thuyết tùy thuận sự   nhân dữ phi nhân cập súc sanh  又取鹽和大麥麫  所求隨心作其形  hựu thủ diêm hòa Đại mạch miến   sở cầu tùy tâm tác kỳ hình  男左女右從脚興  須用賓鐵刀細截  nam tả nữ hữu tùng cước hưng   tu dụng tân thiết đao tế tiệt  每日三時各百八  乃至千八自隨心  mỗi nhật tam thời các bách bát   nãi chí thiên bát tự tùy tâm  若欲羅遮令憶念  所造形持稱彼名  nhược/nhã dục La già lệnh ức niệm   sở tạo hình trì xưng bỉ danh  護摩亦須念名號  不過八百即隨心  hộ ma diệc tu niệm danh hiệu   bất quá bát bách tức tùy tâm  若攝諸龍作隨順  先作一龍似蛇形  nhược/nhã nhiếp chư long tác tùy thuận   tiên tác nhất long tự xà hình  若欲祈雨須青色  復若澇時應赤色  nhược/nhã dục kì vũ tu thanh sắc   phục nhược/nhã lạo thời ưng xích sắc  燒火須用乳汁木  不過三日即成之  thiêu hỏa tu dụng nhũ trấp mộc   bất quá tam nhật tức thành chi  作法應須至誠意  就中不得懈慢心  tác pháp ưng tu chí thành ý   tựu trung bất đắc giải mạn tâm  若攝諸天藥叉等  隨類各各稱本名  nhược/nhã nhiếp chư Thiên dược xoa đẳng   tùy loại các các xưng bổn danh  若有怨家令歡喜  念誦亦得轉彼心  nhược hữu oan gia lệnh hoan hỉ   niệm tụng diệc đắc chuyển bỉ tâm  或作護摩或持誦  上中下品怨家別  hoặc tác hộ ma hoặc trì tụng   thượng trung hạ phẩm oan gia biệt  上根福報三百遍  中下無福再稱之  thượng căn phước báo tam bách biến   trung hạ vô phước tái xưng chi  隨心念誦我略說  智者應須諦思惟  tùy tâm niệm tụng ngã lược thuyết   trí giả ưng tu đế tư tánh  一切部中總攝盡  祕密最要蓮華心  nhất thiết bộ trung tổng nhiếp tận   bí mật tối yếu liên hoa tâm   阿毘遮嚕迦品第八   A-tỳ già lỗ ca phẩm đệ bát  我今稽首彼大聖  為現種種方便門  ngã kim khể thủ bỉ đại thánh   vi/vì/vị hiện chủng chủng phương tiện môn  護佛法故現忿怒  降伏破滅聖法人  hộ Phật Pháp cố hiện phẫn nộ   hàng phục phá diệt thánh pháp nhân  此中火爐須三角  用燒雌木兼濕薪  thử trung hỏa lô tu tam giác   dụng thiêu thư mộc kiêm thấp tân  若作此法須黑月  或用一日及月頭  nhược/nhã tác thử pháp tu hắc nguyệt   hoặc dụng nhất nhật cập nguyệt đầu  露體樂幽及忿怒  大聲持誦稱彼名  lộ thể lạc/nhạc u cập phẫn nộ   Đại thanh trì tụng xưng bỉ danh  惡酥惡油擲爐底  不滿千八自然成  ác tô ác du trịch lô để   bất mãn thiên bát tự nhiên thành  降伏鬼神卒暴者  應可復燒禮嚕根  hàng phục quỷ thần tốt bạo giả   ưng khả phục thiêu lễ lỗ căn  或燒苦楝或生木  麫和人血復作形  hoặc thiêu khổ luyện hoặc sanh mộc   miến hòa nhân huyết phục tác hình  一截一呪百八遍  不過三日即調柔  nhất tiệt nhất chú bách bát biến   bất quá tam nhật tức điều nhu  若復降伏滅法者  加意供養大明王  nhược phục hàng phục diệt Pháp giả   gia ý cúng dường đại minh vương  用諸毒藥燒爐中  又取濕薪作護摩  dụng chư độc dược thiêu lô trung   hựu thủ thấp tân tác hộ ma  於三日中八百遍  令彼惡人即迴心  ư tam nhật trung bát bách biến   lệnh bỉ ác nhân tức hồi tâm  復若不作護摩事  持誦根本真言明  phục nhược/nhã bất tác hộ ma sự   trì tụng căn bản chân ngôn minh  所欲降伏一切者  句句皆須稱彼名  sở dục hàng phục nhất thiết giả   cú cú giai tu xưng bỉ danh  其數復滿八百遍  彼即自來尊敬之  kỳ số phục mãn bát bách biến   bỉ tức tự lai tôn kính chi  依法略說此調伏  行者應須諦思惟  y Pháp lược thuyết thử điều phục   hành giả ưng tu đế tư tánh  甚深祕密口訣法  次第念誦都攝門  thậm thâm bí mật khẩu quyết Pháp   thứ đệ niệm tụng đô nhiếp môn  若能承侍此尊者  不是一生種善根  nhược/nhã năng thừa thị thử Tôn-Giả   bất thị nhất sanh chủng thiện căn  曾經無量諸佛所  修習菩提究竟門  tằng Kinh vô lượng chư Phật sở   tu tập Bồ-đề cứu cánh môn  就中若值善知識  一生即入不壞門  tựu trung nhược/nhã trị thiện tri thức   nhất sanh tức nhập bất hoại môn  我若廣說此功德  無量億劫歎無窮  ngã nhược/nhã quảng thuyết thử công đức   vô lượng ức kiếp thán vô cùng  今已略陳此少耳  行者精心勤修之  kim dĩ lược trần thử thiểu nhĩ   hành giả tinh tâm cần tu chi 都表如意輪儀軌 đô biểu như ý luân nghi quỹ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:43:45 2008 ============================================================